#21
드디어 만난 가셰 박사에게 빈센트가 동생 테오의 부담을 덜어주기 위해 자살한 것이라는 얘기를 듣게 되는 아르망.
Dr. Gachet: He wanted to die. I know that.
Armand: 「Why would he say there's no one to blame」 unless he thought someone might be blamed? (원망 받을 사람이 없는데 왜 아무도 원망할 사람이 없다고 했을까요?)
Dr. Gachet: He said that because there was someone, me. I think he took his life to try and save Theo because of something I'd said. (누군가가 있었으니까 그랬겠죠. 나예요. 내 생각엔 테오를 구하기 위해 목숨을 끊은 것 같아요. 내가 했던 말 때문에요.)
*blame 비난하다
*unless ~하지 않는 한
「What made him claim that no one was to blame?」
「For what reason would he say that no one should be blamed?」
#22
테오의 아내가 조셉에게 보낸 빈센트의 편지 사본을 읽는 아르망.
Vincent Voiceover:
For myself, 「I declare I don't know anything about it,」 but the sight of the stars always makes me dream. "Why", I say to myself, "should those spots of light in the firmament be inaccessible to us?" Maybe we can take death to go to a star and to die peacefully of old age would be to go there on foot.
(난 (죽음에 대해) 정말 아무것도 몰라. 하지만 별을 볼 때면 언제나 꿈을 꾸게 돼. 난 혼잣말을 하지. "왜 우린 창공의 불빛에 접근할 수 없는 걸까?" 어쩌면 죽음이 우릴 별로 데려갈지도 몰라. 늙어서 편안히 죽는다는 건 별까지 걸어가는 것일 수도 있지.)
*declare 선언하다, 선포하다
*firmament 창공, 하늘
*on foot 걸어서
「I swear, I have no information about it.」
「I promise, there's nothing I know about it.」
'영어공부 > Screen' 카테고리의 다른 글
Zootopia 2 (0) | 2019.09.11 |
---|---|
Zootopia, 1 (0) | 2019.09.09 |
Loving Vincent(5) (0) | 2019.08.16 |
Loving Vincent(4) (0) | 2019.08.16 |
Loving Vincent(3) (0) | 2019.08.16 |